Graphic novel 'Three' in English and Greek

July 9, 2020, by Lynn Fotheringham

Μεθυσμένοι είλωτες

(Read in English.) (Διορθώθηκε 10/08/20.)

 

Εάν δεν γνωρίζτε ήδη το έργο, το Τρεις (των Kieron Gillen και Ryan Kelly) είναι ένα κόμικ που διαδραματίζεται στη Σπάρτη του 4ου αιώνα π.Χ., πάνω από εκατό χρόνια μετά τα γνωστά γεγονότα των πολέμων ανάμεσα τους Έλληνες και τους Πέρσες, π.χ. τη μάχη στις Θερμοπύλες. Αντί να εκθειάσει τους διάσημους μαχητές και χωρίς να περιγράψει την κοινωνία τους, η ιστορία επικεντρώνεται στους είλωτες, τους υποδούλους (ελληνικούς) των Σπαρτιάτων. Αν και εμφανίζονται κάποια ιστορικά πρόσωπα, ο συγγραφέας έπρεπε να εφεύρει τη πλοκή του βιβλίου, αφού ξέρουμε τόσα λίγα για τη ζωή των ειλώτων. Παρολ’ αυτά, η ιστορία του Τρεις έχει τις ρίζες της στις αρχαίες πηγές, και τα λίγα ιστορικά στοιχεία που διαθέτουμε χρησιμοποιούνται με πολύ έξυπνο τρόπο.

Στο πρώτο κεφάλαιο, ένας έφορος (εκλεγμένος αξιωματούχος) και η ακολουθία του εμφανίζονται απροσδόκητα σ’ ένα αγρόκτημα των ειλώτων· ψάχνουν καταφύγιο από τη βροχή. Λίγο αργότερα…

Να μεθήσουν οι Είλωτες

ΤΡΕΙΣ, κεφ. 1, σελ. 15 κάτω

Είλωτες μεθησμένοι

ΤΡΕΙΣ κεφ. 1, σελ. 16 πάνω

Ο συγγραφέας Kieron Gillen (και ο σύμβουλος επί των ιστορικών θεμάτων, ο Stephen Hodkinson) εξηγούν στις Σημειώσεις που συμπεριλαμβάνονται στο βιβλίο·

Ιστορική σημείωση

ΤΡΕΙΣ, υποσημείωση

Και για όσους ενδιαφέρονται, έτσι γράφει ο Πλούταρχος, ο οποίος έγραψε στα τέλη του 1ου/αρχές του 2ου αίωνα μ.Χ.·

Λυκ. 28. (4) Καὶ τἆλλα δὲ τραχέως προσεφέροντο καὶ σκληρῶς αὐτοῖς, ὥστε καὶ πίνειν ἀναγκάζοντες πολὺν ἄκρατον εἰς τὰ συσσίτια παρεισῆγον, ἐπιδεικνύμενοι τὸ μεθύειν οἷόν ἐστι τοῖς νέοις. καὶ ᾠδὰς ἐκέλευον ᾄδειν καὶ χορείας χορεύειν ἀγεννεῖς καὶ καταγελάστους, ἀπέχεσθαι δὲ τῶν ἐλευθέρων.

28. (4) Και γενικότερα φέρονταν σκληρά και κακομεταχειρίζονταν τους είλωτες. Για παράδειγμα, τους έφερναν στα κοινά συσσίτια και τους ανάγκαζαν να πίνουν πολύ ανέρωτο κρασί, ώστε να επιδεικνύουν στους νέους τη φύση και τις συνέπειες της μέθης· τους διέταζαν να τραγουδούν και να χορεύουν απρεπή και γελοία τραγούδια, αλλά ταυτόχρονα τους απαγόρευαν να επιδίδονται σε ασχολίες που ταίριαζαν μόνο σε ελεύθερους πολίτες.

  • Απόδοση στα νέα ελληνικά: Στέφανος Αποστόλου.

Το απόσπασμα του Πλουτάρχου προσαρμόζεται ευρηματικά εδώ στη καινούργια ιστορία. Αντί να αναγκάσουν τους είλωτες να μεθύσουν στα «συσσίτια» των Σπαρτιάτων στη Σπάρτη, οι Σπαρτιάτες εδώ κάνουν το ίδιο σε αγροτική περιοχή – αλλά το εθιμό συνεχίζει να έχει επιστημονικό/εκπαιδευτικό σκοπό. Και αυτό δεν γίνεται μόνο για να αποτυπώσει τη σχέση ανάμεσα στους Σπαρτιάτες και τους είλωτες· είναι σημάντικο για την ιστορία. Αφού ένας από τους μεθυσμένους είλωτες δεν μπορεί να κάνει ησυχία…

Σας προτείνω το Τρεις με ενθουσιασμό, και σαν μυθιστόρημα και σαν αναπαράσταση της αρχαίας Σπάρτης. Αυτή την περίοδο διεξάγω μια έρευνα πάνω στις απόψεις των αναγνωστών αυτού του έργου, συμπεριλαμβανομένης μιας on-line «λέσχης βιβλίου» (μέρες ανάγνωσεις). Μπορείτε να συμμετέχετε είτε στο Twitter (με το hash-tag #3helots) είτε με τα σχόλια σας κάτω ή στο blog τμηματικό.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενδέχεται να αναφέρω ή να παραθέσω σχόλια αυτού του post είτε σε επόμενα blog posts είτε σε επιστημονική δημοσίευση. Περισσότερες πληροφορίες (στα αγγλικά) σχετικά με την έρευνα κοινού εδώ, συμπεριλαμβανομένων της Πολιτικής Απορρήτου και τρόπων απόκτησης του βιβλίου (και στην ελληνική μετάφραση).

 

Ευχαριστώ την συναδελφό μου, Χρυσάνθη Γάλλου, για την βοήθεια με την ελληνική μετάφραση!

Αποσπάσματα από το Τρεις © 2019 Kieron Gillen & Ryan Kelly. Χρησιμοποιήθηκαν με την άδεια των δημιουργών.

Φωτογραφία βιβλίων από την Lynn Fotheringham.

Επιμέλει κειμένου: Τζίνα Ρέκκα.

Posted in Source-comparison